بررسی تعامل شرایط اجتماعی در فرهنگی و خودانگاره ی مترجم در ترجمه های فارسی سرگذشت حاجی بابای اصفهانی با word دارای 11 صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد بررسی تعامل شرایط اجتماعی در فرهنگی و خودانگاره ی مترجم در ترجمه های فارسی سرگذشت حاجی بابای اصفهانی با word کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی بررسی تعامل شرایط اجتماعی در فرهنگی و خودانگاره ی مترجم در ترجمه های فارسی سرگذشت حاجی بابای اصفهانی با word،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
در مطالعات ترجمه، به مترجم و نقش آن در طرح و انجام فرایند ترجمه اهمیت زیادی داده نشده است حال آن که ترجمه یک فعالیت آگاهانه و جهت دار است که در آن هر تصمیمی مترجم بگیرد متاثر از جهت گیری ایدئولوزیک اوست.در واقع ترجمه فعالیتی است که براساس نیازهای جامعه انجام می گیرد و مترجم به عنوان بخشی از جامعه ی زبانی در مسیر انتقال متن مبدا به جامعه ی مقصد با اصول، قراردادها و باورهای خاصی مواجه می شود که بر تصمیمات و راهبردهای او تاثیر می گذارند. در این مقاله با بررسی دو ترجمه از رمان سرگذشت حاجی بابا اصفهانی اثر جیمز موریه که یکی در دوره ی قاجار توسط میرزا حبیب اصفهانی ودیگری پس از انقلاب اسلامی توسط مهدی افشار انجام گرفته است